1. [37:45] | yüṭâfü `aleyhim bike'sim mim me`în. | يطاف عليهم بكأس من معين يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
---|
Elmalılı | İçenlere lezzet veren, pınardan doldurulmuş bembeyaz bir kadehle onların etrafında dolaşılır. |
Y. Ali | Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,
|
Words | | |
2. [52:23] | yetenâza`ûne fîhâ ke'sel lâ lagvun fîhâ velâ te'ŝîm. | يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ |
---|
Elmalılı | Orada bir kadeh kapışırlar ki, onda ne bir saçmalama vardır, ne de günaha sokma. |
Y. Ali | They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.
|
Words | | |
3. [56:18] | biekvâbiv veebârîḳa veke'sim mim me`în. | بأكواب وأباريق وكأس من معين بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
---|
Elmalılı | Kaynağından doldurulmuş, testiler, ibrikler ve kadehlerle. |
Y. Ali | With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
|
Words | | |
4. [76:5] | inne-l'ebrâra yeşrabûne min ke'sin kâne mizâcühâ kâfûrâ. | إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا |
---|
Elmalılı | Kuşkusuz iyiler de karışımı kâfûr olan dolgun bir kadehten içerler. |
Y. Ali | As to the Righteous, they shall drink of a Cup (of Wine) mixed with Kafur,-
|
Words | | |
5. [76:17] | veyüsḳavne fîhâ ke'sen kâne mizâcühâ zencebîlâ. | ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا |
---|
Elmalılı | Onlara orada bir dolu kadeh sunulur ki, karışımı zencefildir. |
Y. Ali | And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
|
Words | | |
6. [78:34] | veke'sen dihâḳâ. | وكأسا دهاقا وَكَأْسًا دِهَاقًا |
---|
Elmalılı | Dopdolu kadehler var. |
Y. Ali | And a cup full (to the brim).
|
Words | | |